|
68 |
V. Адонис и Афродита
20. В предыдущих главах мы изучили вклады Анатолии и Египта
в религию эллинизма. Переходя теперь к третьей греко-восточной
области, к Сирии, мы должны прежде всего заметить, что ее
роль, как оплодотворительницы античной религии, почти вся
еще впереди. В нашу эпоху она сама является полем усиленной
эллинизации со стороны своих царей Селевкидов; но, покоряясь
им внешне, она в то же время ревниво бережет про себя своих
презираемых западным миром кровожадных Ваалов, в ожидании
того, еще далекого момента, когда этот мир, униженный и
расслабленный, и их призовет к себе.
Только одно сирийское божество уже с давних пор сумело доставить
себе доступ в круг эллинской религии, использовав то чувство
ее носителей, в котором заключалась их и сила, и слабость
— чувство красоты: это была Астарта с ее любимцем Адоном.
Но, быть может, и это исключение лишь подтверждает правило:
дело в том, что для этой четы Сирия была только переходной
областью, ее же родиной была древняя Вавилония. А так как
вавилонская религия нам к тому же и лучше известна, чем
сирийская, то с нее целесообразнее будет начать.
В древневавилонском пантеоне богиня Иштар занимает особое
место, как богиня самостоятельная и яркая, а не бледное
женское дополнение к мужскому божеству. В силу коренного
астрально-природного дуализма вавилонской религии и роль
Ищтар двойная: она и душа одной из семи планет, той самой,
которая поныне, после двойной лингвистической метаморфозы,
сохранила ее имя — вечерне-утренней звезды Венеры — и богиня
земного плодотворения и его условия, чувственной любви.
В этом втором своем естестве она чествовалась безудержным
половым разгулом, сакральным выражением которого была религиозная
проституция; но созданный ею буйный урожай весны обречен
гибели, разрушительное время года срывает одно украшение
за другим у вянущей природы, снимает с
|
|
|
69 |
нее под конец и ее зеленую ризу и отдает ее, обнаженную,
во власть смерти. Так возник в сознании вавилонянина образ
юного бога природы, Таммуза, любимца Иштар. Причина его
гибели именно в его плодотворении — «причина смерти — любовь»,
можно сказать и тут. А царица любви — Иштар: это она своими
ласками обольстила Таммуза, она стала причиной его гибели.
И вот Таммуз покинул свет дня, стал жителем преисподней,
где царствует Нергал и его грозная супруга Эрешкигаль...
тут начинается для нас один из любопытнейших памятников
вавилонской религии, «Сошествие Иштар», как его принято
называть. «Стала мыслить Иштар о стране без возврата»; отправляется
туда, находит стража у первых врат, посылает его к царице
Эрешкигали: «Пришла Иштар, твоя сестра». Закручинилась владычица
мрака... жалеет она богиню и ее неотвратимую судьбу? По
ее приказанию страж пропускает ее через семеро врат, снимая
с нее последовательно украшение за украшением, под конец,
даже ризу стыда; обнаженной является она к Эрешкигали. Та
заражает болезнью ее глаза, чресла, ноги, сердце, голову,
всю ее — и с этого мгновения прекратилось всякое плодотворение
на земле, вся живая природа заснула. Испугались высшие боги;
создав слугу, они посылают его к Эрешкигали с властным словом.
Эрешкигаль проклинает слугу, но переданное им слово исполняет;
по ее приказу, ее прислужник Намтар окропляет Ищтар живою
водою, ведет ее обратно через семеро врат, возвращая ей
у каждых последовательно отнятые украшения... конец гимна
плохо сохранился и загадочен, но все же видно, что и Таммузу
уделяют живой воды, что он воссоединяется с возлюбившей
его богиней. Опять весна на земле.
И красиво, и странно сплелись в этом мифе оба естества астрально-природной
Иштар: мы узнаем богиню плодотворения, обрекающую гибели
особь ради продления жизни породы, но узнаем и лучезарную
звезду, спускающуюся через рубеж небосклона под землю, где
предполагается царство мрака. Умирающая и воскресающая природа
странно раздвоена в Таммузе и Иштар как natura naturata
и natura naturans; первая в своем мужском, вторая в своем
женском естестве, что уже совсем странно. Но мы, может быть,
неправильно поступаем, рассуждая по-нашему в вавилонской
атмосфере. Во всяком случае, Таммуз — символ расцветающей
и увядающей природы. «О, пастырь! — поется в жалобном гимне
в честь него, — ты — семя, не отведавшее влаги в борозде,
зародыш, не принесший плода в поле, деревцо, не посаженное
у орошающей струи, деревцо, корни которого подрезаны, лоза,
не отведавшая влаги в борозде».
|
|
|
70 |
Одно хотели бы мы узнать: видели ли вавилоняне в воскрешении
Таммуза залог возможного освобождения также и человека из
«страны без возврата»? Ученые-ассириологи бывают склонны
это допустить, но я не вижу для этого, пока, никаких оснований;
воскрешение мертвых упоминается в богослужебных гимнах,
но только как проявление силы соответственных богов, не
в связи с воскрешением Таммуза, не как последствие освободительного
подвига самой Иштар. И, думается мне, этим обусловлено также
и то обстоятельство, что культ Иштар и Таммуза не имеет
мистического характера. Конечно, вся религия вавилонян гораздо
более подчинена жречеству, чем греческая, но о специальных
посвящениях в таинства Таммуза мы не слышим. Религиозная
мысль еще не прорвала своей природно-мифической пелены:
служба Таммузу, справляемая храмовыми проститутками — только
симпатическая служба умирающей и воскрешающей природе, вне
связи с возможной для человека «лучшей участью» за пределами
смерти. Такой «лучшей участи» для смертных людей Вавилон
вообще не признавал.
21. Покорившие Вавилонию пришельцы семитского племени сами
прониклись ее религией и стали посредниками между нею и
своими западными соплеменниками, населившими Сирию с Финикией;
им они принесли культ Иштар и Таммуза. Его сущность была
сохранена, только имена были заменены другими. Иштар стала
Астартой, хотя это имя не было обязательным; Таммуз же был
обозначаем нарицательным Adon, что значит «Господь». Немногочисленны
свидетельства об этом культе: сирийцы и финикияне не оставили
нам такой богатой литературы, которая могла бы идти в параллель
с клинописной вавилонской; что же касается греческих, то
они тоже не очень обильны, позднего происхождения и возбуждают
подозрение в том, что они переносят в Сирию обратно определившиеся
уже в Греции особенности культа и мифа.
Как бы то ни было, можно признать за достоверное, что одним
из центров культа Адона и Астарты был город Библос в Финикии.
Адон был ранен вепрем на охоте в роще Ливана и умер от раны;
на память об этом библийцы ежегодно справляют «оргии» с
плачем и ударами в грудь, после чего они приносят ему заупокойные
жертвы как мертвому. А на следующий день они выносят его
изображение (из усыпальницы?) на воздух, объявляют его живым
и чествуют отрезанием своих волос и религиозной проституцией.
В эти дни, будто бы, и протекающая мимо Библоса река, тоже
носящая имя Адона, окрашивает свои волны в багровый цвет.
|
|
|
71 |
Местом столкновения и слияния финикийского и греческого
элементов был остров Кипр; здесь финикийская Астарта превратилась
сначала в «кипрскую богиню» (Киприду), а затем в Афродиту;
здесь была помещена и родина ее любимца. Миф о нем получил
следующую форму. У кипрского царя Кинира была прекрасная
дочь, по имени Мирра. Воспылав нечестивой любовью к своему
отцу, она путем обмана достигла своей цели, но под конец
обман обнаружился, Кинир с мечом в руке бросился преследовать
оскверненную осквернительницу — но боги, по ее просьбе,
превратили ее в дерево, то самое, с которого сочится благовонная
смола, носящая ее имя. Через десять месяцев кора дерева
лопнула и выдала младенца — Адониса. Воспитанный пастухами,
он и сам стал пастухом. Своей божественной красотой он покорил
сердце самой Афродиты, и она сделала его своим товарищем
и любимцем. Однажды он, однако, отправился на охоту. Исход
был для него роковым; вепрь, встретившись с ним, ранил его
в бедро, и он от этой раны умер. Безутешно было горе Афродиты;
оплакав своего любимца, она спустилась за ним в преисподнюю
и добилась его частичного возвращения себе. По решению Зевса,
он отныне треть года должен был проводить в преисподней,
треть с Афродитой, а треть, где захочет сам — но он, конечно,
и эту треть подарил своей божественной подруге.
Из Кипра культ Адониса рано проник в Грецию как колониальную,
так и коренную. Самым ранним свидетельством о нем мы обязаны
Сафо (VI в. до Р. X.); она сочиняла обрядовые песни для
праздников Адониса, из которых нам сохранен маленький, но
содержательный отрывок (пер. Вяч. Иванова):
Что, Киприда, творить нам повелишь?
Никнет Адонис!
Бейте в перси, взрыдав, девы, по нем,
Рвите хитоны!
В пятом веке мы встречаем «Адонии» уже в Афинах; справляют
их там плачем и жалобами суеверные женщины к великому неудовольствию
властей — пришлый характер праздника живо чувствуется в
этом к нему отношении представителей государства. Вообще,
нигде в Греции до падения ее самостоятельности Адонии не
получают официального характера: справляют их частные кружки
вроде того, для которого Сафо писала свои богослужебные
песни. И притом, преимущественно, если не исключительно,
кружки женщин: вторая после Сафо даровитая стихотворица
греков, Праксилла, тоже писала адонические песни, и нам
из них тоже сохранен отрывок — наивный плач умирающего Адониса:
|
|
|
72 |
Бросить я должен красу над красами, лучистое солнце,
Бросить алмазные звезды и лик благодатный Селены,
Сочные бросить арбузы, и яблоки бросить, и груши...
из которого мы заключаем, что в Греции праздник Адониса
справлялся не весною, как в Вавилоне праздник Таммуза, а
летом или ранней осенью.
Но тот же культ — вряд ли из Финикии, а скорее, непосредственно
из Вавилона — проник и в семитскую Анатолию, главным образом,
в Лидию, и там существенным образом изменил местный миф
и культ Великой Матери и Аттиса. Имена остались местные;
но была введена одна подробность, сближающая Аттиса с Адонисом:
его самооскопление было заменено смертью на охоте, и притом
именно от поранения клыком вепря. В этом, действительно,
отличие лидийского Аттиса от того фригийского, о котором
была речь в предыдущей главе. И это проникновение должно
было состояться в очень ранние времена; оно успело повлиять
на легенду о лидийских царях и создать тот ее вариант, который
мы знаем, благодаря пересказу Геродота (136 сл.). Здесь
Аттис (правда, с правописанием Atys, не изменяющим дела)
является сыном царя Креза, и гибнет он от руки Адраста («Неизбежного»,
т. е. бога смерти) во время охоты на вепря.
Но это мимоходом; не в первый раз мы встречаем слияние Афродиты
с Великой Матерью. Возвращаемся к настоящему Адонису. Мы
проследили его судьбу в древнем Вавилоне, в семитской Сирии
и в Греции эпохи независимости; теперь перед нами последний
и главный для нас вопрос: роль культа Адониса и Афродиты
в религии эллинизма.
22. Она именно такая, какой мы ее ожидаем при греко-восточном
характере этого эллинизма: Адонис, не допущенный до тех
пор в греческий пантеон, принимается в него теперь, его
культ из частного становится государственным. Доказательств
мы ищем прежде всего в царстве Селевкидов, взрастившем во
времена оны религию Адониса и передавшем ее собственной
Греции. К сожалению, оно мало дает о себе знать в нашей
литературе; жаль, что не сохранилось почти ничего от придворного
поэта Селевкидов, от Эвфориона! С другой стороны, мы знаем
эллинизаторские тенденции Селевкидов, их нелюбовь ко всему
варварскому, особенно в религии. Но культ Адониса был достаточно
эллинизован своим долгим сожительством с эллинской Афродитой:
в этой греческой — уж, конечно, не финикийской,— форме его
можно было принять в цикл государственных культов. И действительно,
он был принят; мы заключаем это, правда, из очень немногословного
свидетель-
|
|
|
73 |
ства, оно состоит буквально из одного только слова, но
это слово вполне доказательно. Это — имя месяца Adonisios
в Селевкии — неизвестно, какой, но, конечно, основанный
Селевкидами. Прошу отметить форму — Adonisios, не Adonios;
отсюда видно, что чествовался греческий Адонис, а не семитский
Адон.
Этого мало; ничего не поделаешь. Красноречивее наши источники
для третьего из греко-восточных царств, для птолемеевского
Египта — точнее говоря, один источник, но зато первостепенный,—
лучший поэт эллинизма, Феокрит. Он навестил Александрию
в правление Птолемея II Филадельфа, в 60-е годы III века,
был свидетелем праздника Адониса, справленного царицей Арсиноей
в ее дворце — праздника царского, прошу отметить, а стало
быть, при тогдашней форме правления, государственного —
и описал виденное им в одной из своих прелестнейших идиллий,
в «Сиракузянках». Описал он его в форме драматической: две
землячки поэта, поселившиеся в Александрии сиракузские мещанки,
приходят посмотреть на праздник. С трудом протиснувшись
через толпу, они входят во двор царских хором; их взорам
представляется открытая спереди зеленая беседка, в ней два
серебряных ложа, на одном лежит кумир Адониса, на другом
кумир Афродиты. Деловитые хозяйки, они обращают свое внимание
первым делом на расписные материи, которыми устланы ложа:
Что за ткачихи, Афина, покровы им эти соткали!
Чья им искусная кисть создала этих образов[*] прелесть:
Ведь, что живые стоят, что живые, гуляют по ткани.
Скажешь, с душою они: нет на свете мудрей человека!
Потом лишь приковывает их взоры и лежащий поверх спускающихся
с ложа тканей кумир:
Сам же какой ненаглядный лежит на серебряном ложе,
Пухом весенним как раз золотя молодые ланиты,
Трижды любимый Адонис, и в мраке Аида любимый.
То же скажет вскоре затем и певица богослужебного гимна:
Лет жениху восемнадцать, поди — девятнадцать, не больше:
Пух золотой на устах, молодое не колет лобзанье.
|
|
__________
[*] Т. е. писанные красками образцы, по которым ткали.
|
74 |
Само ложе — высокое, из черного дерева с золотыми и серебряными
украшениями; ножки облицованы барельефами из слоновой кости,
изображающими похищение молодого Ганимеда орлом, этот чудный
символ тоски «вверх, вверх!», так хорошо переданной Гете
в его дифирамбе об этом отроке. Чувствовала ли ее и наша
певица?
Что тут эбена, что злата! Орлы же из кости слоновой
Зевсу-Крониду несут виночерпия в высь молодого.
Сверху — порфира ковров; они сна беспробудного мягче.
С гордостью скажет Милет и на Самосе пастырь загонов:
«Нашей работой твое изукрашено ложе, Адонис!»[*]
Ложе Киприде — одно, а Адонису-свету — другое.
Перед ложами — столы с угощениями для блаженной четы:
Все здесь лежит на столах, что в ветвях плодоносных поспело;
Садики нежные тут же в серебряных вижу корзинках;
Тут же в сосудах златых благовоний сирийских услада;
Тут же печенья манят — на листах их пекут мастерицы,
Сок многовидных цветов к белоснежной муке прибавляя;
В меде ее ж разведя, иль в елее густом, налепили
Птичек пекарки для вас и зверьков всевозможных подобья.
Тут наше внимание привлекают особенно упомянутые «садики»
Адониса — это их техническое имя — в серебряных корзиночках,
характерная принадлежность именно нашего праздника. Принято
было украшать ложе Адониса быстро взращенными цветами и
злаками — это достигалось, вероятно, тем, что их поливали
вином вместо воды — которые, разумеется, так же быстро и
вяли, не дав плодов: символ скоротечности жизни самого Адониса.
Можно при этом вспомнить слова из вавилонского гимна Таммузу:
«ты — зародыш, не принесший плода в поле» и т. д.
И наконец, сама беседка, осеняющая эту красивую сцену. И
здесь, согласно эллинскому вкусу, природа украшена искусством,
приличествующими скульптурными изображениями:
Ложа — в зеленой беседке; анис (?) ее кроет приятный.
В ней средь листвы над четою младенцы-эроты летают,
Точно птенцы-соловьи, что пытают на дереве смело
Крылышек силу растущих и с ветки на ветку порхают.
|
|
__________
[*] Т. е. милетские мастерицы сделали ковры из самосской шерсти.
|
75 |
В Александрии, как вероятно и везде, где праздник Адониса
приходился в жаркую пору года — день горя следовал за днем
радости; последний, поэтому, представлял не воссоединение
любящей четы, а ее блаженную жизнь до разлуки. Поэтому и
особенной литургической службы не было: народ приходил посмотреть
на беседку и уходил, и только певицы сменяли друг друга
у лож, состязаясь из-за награды, назначенной для лучшей.
Нашим мещанкам посчастливилось: как раз после их прихода
очередь дошла до прошлогодней победительницы. После принятого
призыва богини она продолжает:
Видишь, сколь дивным тебе с вечноструйного волн Ахеронта
В месяц двенадцатый днесь возвращают Адониса Оры...
Относящиеся к описанию лож и беседки стихи мы уже привели;
заключение же гимна следующее:
Радуйся ныне, Киприда, общению радуйся мужа!
Завтра ж с росой предрассветной мы города стогны покинем
И понесем вас толпой, где у берега волны бушуют.
Волосы там распустив, расстегнув выше пояса платье,
Грудь обнажим мы свою и печальную песню затянем.
Милый Адонис, сюда приходить и в Аид возвращаться
Силу имеешь один среди всех ты блаженных героев...
Радуйся, милый Адонис, и нам будь приход твой на радость!
Милостив будь к нам и ныне, Адонис, и впредь; дружелюбно
Приняли ныне тебя мы, и примем, когда ты вернешься.
Праздник Адоний, значит, по крайней мере двухдневный —
но, конечно, ничто не мешает предположить, что драгоценное
сооружение, описанное нами, не на один только день было
рассчитано, и что мы только случайно вместе с нашими мещанками
попали на последний. Как бы то ни было, «завтра» предстоит
праздник разлуки, а с ним и плач по Адонисе, тот самый плач,
который мы имели в виду выше, приводя относящиеся к нему
отрывки Сафо и Праксиллы.
Как видит читатель, и эти эллинистические Адонии не имели
мистического характера: все, кому угодно, смотрят на беседку
блаженной четы, все слышат посвященный ей гимн, все «толпой»
выйдут завтра на морской берег — почему именно туда, мы
не знаем — оплакивать ее разлуку. И радость, и плач имеют
только симпатическое значение: залогом воскресения также
и чествующих обряды Адоний не служили, почему мы никогда
не слышим о «мистах Адониса» наподобие мистов Деметры, Аттиса
или Исиды. Благочестивые люди приходили на
|
|
|
76 |
праздник Адониса и уходили с него, прощаясь с ним так,
как это делают наши мещанки.
Все же для оценки религии эллинизма и этот государственный
праздник Адониса имеет свое значение, так же, как и мистерии
Деметры, Аттиса и Исиды. Об этом значении и придется теперь
поговорить.
23. Оставим в стороне коренную разницу между культом Адониса,
с одной стороны, и Аттиса и Сараписа, с другой — а именно
ту, что первый не был мистическим, между тем как оба последних
открывали свою завесу только для посвященных; ведь и по
сю сторону завесы эти два культа представляли достаточно
интересного для обыкновенных смертных. Возьмем то чувство,
которое находило себе удовлетворение одинаково во всех трех
— чувство «симпатии» в отношении божества, т. е. непосредственного
переживания его судьбы. В чем заключалось его содержание?
Я думаю, если читатель сравнит вышеприведенные выписки из
«Сиракузянок» Феокрита с прочитанной им раньше (§ 9) из
гимна Каллимаха в честь Деметры — он будет поражен сходством
религиозного настроения. И здесь, и там та же повышенная
участливость, тот же, можно сказать напрямик, религиозный
сентиментализм. И именно вследствие этого совпадения здесь
и там, при совершенно ином характере религиозного чувства
в гимнах древней Греции, я и поставил этот религиозный сентиментализм
в счет не Каллимаху, а именно религии эллинизма. Не будем
считать его преходящим явлением: мы найдем его в гимнах
и размышлениях католической церкви, имеющих своим предметом
страдания Спасителя и печали Богородицы.
Мы могли это удостоверить для культа эллинистической Деметры
и Адониса, так как нам случайно сохранились стихотворения
Каллимаха и Феокрита; и, конечно, мы не сомневаемся в том,
что нашли бы его и в гимнах в честь Аттиса и Сараписа —
пеанах Деметрия Фалерского, например,— если бы они до нас
дошли; явление это, таким образом, и всеобщее в нашу эпоху
и, как доказывает только что приведенная справка, очень
живучее. Сравним же на этой почве древний культ Деметры,
хотя бы и эллинистической — с этими тремя новыми, хотя и
эллинизованными; найдем ли мы разницу?
Там Деметра тоскует по Коре; здесь Великая Мать — по Аттисе,
Исида — по Осирисе-Сараписе, Афродита — по Адонисе: тоска
— мотив общий, вызывающий симпатию участников празднества.
Да, только там это была святая тоска матери по утраченной
дочери — здесь тоска любовницы по том, с кем она делила
сладкие, но слишком земные утехи чувственной
|
|
|
77 |
любви. Элемент эротизма — законный где угодно, но только
не в религиозном чувстве — совсем отсутствовавший в чистых
мистериях Деметры, сильно расцветал в этих новых культах.
Это не предположение; читатель сам мог прочесть свидетельство:
Пух золотой на устах, молодое не колет лобзанье.
Вот на какие мысли и чувства наводило поклонников созерцание
блаженства божественной четы, предложенного их благоговейным
взорам.
Тут, правда, напрашивается одно возражение, и даже два.
Во-первых, можно сказать, что и в исконно греческих мистериях
этот элемент имелся налицо, если не в элевсинских, то в
орфических: ведь и Орфея любовь к невесте, к Эвридике, заставила
спуститься в преисподнюю. Это верно, и мы охотно пользуемся
этим красивым мифом в подтверждение нашего догмата, что
«любовь — привратница бессмертия». Но миф об Эвридике —
не содержание орфических мистерий, а только рамка, и не
тоска Орфея, а страдания первозданного Диониса предлагались
симпатии верующих.
А во-вторых, можно попытаться выделить хоть таинства Исиды
из этого круга: она была, все-таки, не любовницей, а супругой
убитого Осириса-Сараписа. И все же, отвечу, на практике
эротизм не был исключен, и мистерии Исиды стали не менее
соблазнительны, чем мистерии Кибелы и Аттиса. Овидий в своей
легкомысленной «Науке любви» прямо рекомендует их искателям
игривых приключений (I 77):
Не забывай и святыни телицы в льняном облачении:
Дев она делает тем, чем была Зевсу сама.
Практика была очень красноречива; и мы имеем право утверждать,
что религиозный эротизм вырос на почве именно этих эллинизованных
восточных культов. Появилось полное соблазна мнение, противоположное
тому, которое некогда создало религиозное скопчество (§
14): мнение, что чувственный экстаз — лучший путь к религиозному
экстазу... и все дальнейшее.
Появилось ли? Ясное дело, что мы не можем проследить всего
подповерхностного развития религиозных практик, да еще тайных.
Мистерии Диониса в породившей их варварской стране сопровождались
половым разгулом; это было понятно, так как они имели первоначально
значение приворожения плодоносности к земле. Греция, приняв
их, очистила их от этого нежелательного элемента; можем
ли мы поручиться, что
|
|
|
78 |
это ей удалось вполне? Но, во всяком случае, в самих мистериях,
поскольку они были греческими, этот эротизм не находил почвы;
теперь же, с перенесением в греческий мир этих восточных
культов, он ее получил. Как религиозное скопчество, так
и религиозная хлыстовщина выросла в соблазнительной укромности
восточных таинств. Прошу сравнить нижеследующее надгробие
нашей эпохи (I в. до Р. X.) в честь одной такой духовной
особы, причастной к культу и Великой Матери, и Афродиты
с Адонисом — надгробие, имеющее к тому же автором философа,
хотя и эпикурейской школы — Филодема:
Здесь шаловливое тело Тригонии нежной зарыто,
Здесь упокоила персть цвет сабакейских (?) гетер.
Были сродни ей беседка и шум вдохновенных кимвалов
И беззаботный задор, Матери милый Богов.
По сердцу женская служба была Афродите влюбленной;
Чары Лаиды[*] -красы ей открывались одной.
Почва святая, шипов не рождай над любимицей Вакха:
Белым левкоем, прошу, камень ее увенчай.
Надо ли настаивать на том, что и здесь эллинский дух покрыл
тлен восточной распущенности обычным белым левкоем своей
неотъемлемой красоты? Он остался верен себе; и все же это
была опасная, роковая приправа. Сами ревнители этих культов
это поняли, и позднее, уже в эпоху империи, постарались
их очистить от нее; насколько это им удалось, покажет пятый
очерк, но принцип «развратом спасешься» так и не удалось
вырвать из сознания людей. Он заразил и раннее христианство,
и молодой церкви стоило немалого труда его искоренить —
поскольку она его действительно искоренила.
|
|
__________
[*] Славнейшая из всех гетер, жившая в конце V века.
|
|
|